Charcoal value chain in southern Mozambique
Default
Identification info
- Metadata Language
- English (en)
- Character set
- utf8
- Dataset Reference Date ()
- 2015-10-31
- Identifier
- doi: / 10.5285/56bae7ce-4798-41a4-b702-2f847952f7ae
- Other citation details
- Baumert, S., Luz, A.C. (2015). Charcoal value chain in southern Mozambique. NERC Environmental Information Data Centre 10.5285/56bae7ce-4798-41a4-b702-2f847952f7ae
- Maintenance and update frequency
- notPlanned
- Maintenance note
- Dataset is complete
- Limitations on Public Access
- otherRestrictions
- Other constraints
- no limitations
- Use constraints
- otherRestrictions
- Use constraints
- otherRestrictions
- Other constraints
- If you reuse this data, you should cite: Baumert, S., Luz, A.C. (2015). Charcoal value chain in southern Mozambique. NERC Environmental Information Data Centre https://doi.org/10.5285/56bae7ce-4798-41a4-b702-2f847952f7ae
- Spatial representation type
- textTable
- Topic category
-
- Economy
- Code
- WGS 84
Distribution Information
- Data format
-
-
rich text format
()
-
rich text format
()
- Resource Locator
-
Download the data
Download a copy of this data
- Resource Locator
-
Supporting information
Supporting information available to assist in re-use of this dataset
- Resource Locator
-
Download the data
Download a copy of this data
- Resource Locator
-
Supporting information
Supporting information available to assist in re-use of this dataset
- Quality Scope
- dataset
- Other
- dataset
Report
- Dataset Reference Date ()
- 2010-12-08
- Statement
- There were several steps taken in order to guarantee highest possible data quality. For the interviews with the different actor groups, guidelines with questions in Portuguese were prepared. Where possible the same assistant/translator was used. Prior to each exercise the translator was informed about the objective of the interview and the way questions should be asked. By discussing various topics repeatedly with different groups/persons, information could be validated and highlighted from different perspectives. Furthermore, context information gained through interviews, conversations and focus group discussions helped to gradually better focus the interviews. Usually, the leader of a village was asked to gather a group of people as requested. Focus groups were usually composed of men and women. Everyone was explicitly invited to contribute. The researcher was always accompanied by a translator/assistant speaking the local language (native speaker). If needed, all questions were translated from Portuguese to Changana and vice versa. Notes were taken by the lead researcher. Back in office, all notes were written down in English. After each interview, all information was discussed either with the assistant or a colleague. This helped to improve the understanding of what was said. In case of lack of understanding, clarification was sought via communications with locals.
Metadata
- File identifier
- 56bae7ce-4798-41a4-b702-2f847952f7ae XML
- Metadata Language
- English (en)
- Character set
- ISO/IEC 8859-1 (also known as Latin 1)
- Resource type
- dataset
- Hierarchy level name
- dataset
- Metadata Date
- 2024-02-29T16:45:36
- Metadata standard name
- UK GEMINI
- Metadata standard version
- 2.3